2026年3月11日 星期三

語言環境

 


多年前在韓國線工作時,學到了一個深刻的禮儀:
進電梯時要點頭示意;若遇到長輩,則必定要禮讓先行。

這次在宿霧旅行,入住的飯店約有三成是韓國旅客。
那天忙完事情準備搭梯回房,
門一開,看見一位韓國大叔,我直覺地退後半步請他先行。
進了電梯,大叔大概是看我行禮如儀,語帶肯定地用韓語問我:
「你是韓國人嗎?」

我用韓語回了句:
「不是。」

大叔愣了一下,靜靜打量我幾秒,試探性地問:
「台灣人?」
我微笑答道:
「是的。」

沒想到這一聲「是的」,竟打開了大叔的話匣子。
他開始用韓語滔滔不絕地抱怨:
菲律賓好無聊、東西也不好吃,這也不行那也不行,最後還補了一句:
「台灣真的好玩多了!」

正好我的樓層到了,道別後步出電梯。
走回房間的路上我心裡感嘆:
語言真的需要環境。
許久沒開口,沒想到現在還能聽得懂;
但也怕再過幾年,這份記憶與語感,恐怕就要歸零了。






請閱讀
韓國大叔

沒有留言:

張貼留言

丟包

  帶團多年,我心中一直有個很深的感觸: 在東南亞,我其實不喜歡導遊的中文能力 「太強」。 中文好,固然能拉近距離,但這種「近距離」有時反而像雙面刃。 當溝通變得太過順暢,客人對導遊的說詞反而容易起疑,} 而這些存疑,最終往往直接體現在 「金錢」的計較上。 最近在宿霧歐斯陸(Os...